1、分数 grade,读音:美/ɡred/;英/ɡred/。释义:n.年级;等级;成绩;级别;阶段。vt.评分;把…分等级。vi.分等级;逐渐变化。
2、含“分数”之意的英文有:score 、grade 、fraction。
3、/9读作eight over nine。简介:分数在英语中通常是借助于基数词和序数词来共同表达的。其中基数词表示分子,序数词表示分母。
英文3:3 英语:Thyee aII (3平的意思)汉语必须宣报 3比3 不可以报3平。
point 指在考试、比赛中的“分”。如:① 90 points . 90 分 ② We won / lost the game by 3 points. 我们以三分之差得胜/ 失败。 score 指“成绩”。如:① a score of 90 points . 90分的成绩。
Point和Score在英语中都与得分有关,但它们的含义和使用场景存在一些不同。
数字+all,如“3平”是“three-all”。例:The game ended one-all. 比赛以一比一平结束。
刚才专门为了你的问题看了伦敦2012男子4*400m接力赛的直播视频,听英国电视解说员报了成绩,用了两种报法:一种是分段读数字,另一种是说出了分钟。
1、Table tennis match feature 0:1。
2、-1-1就是表示 “零胜一平一负”,那个小横杠(-)要读成and,记住不要和几比几的to弄混了哦。这个积分就可以说成是 collect (number) point(s)。而“排第几位”就可以说成是 stand + 基数词。
3、但是这样就产生一个问题,即前两个报分是一个单词,但是到了fortyfive成为两个单词,报分和记分都不方便,于是简化成forty(40)。
球赛比分是:Game score 而vs可以翻译成对战,对阵等。
比分。four three, (队名)up-领先。比如AB队。 Four Three, team As up。
即前两个报分是一个单词,但是到了fortyfive成为两个单词,报分和记分都不方便,于是简化成forty(40)。所以现代规则一直是报:love(0)、fifteen(15)、thirty(30)、forty(40)、game(胜局)。
The score is two to one.(比分是二比一。
two one(来源国际乒乓球赛)但是书面写成two to one;two-to-one-ratio 例句:上半场比分是二比一。
One is to one and then to two.通常,比例的表示,就是 数字+is to+另外一个数字;需要注意的是,不管这个数字是几,都用is to。
英文3:3 英语:Thyee aII (3平的意思)汉语必须宣报 3比3 不可以报3平。
很简单,书写作 1:1 跟中文一样的。发音是 one to one 这是标准答案,希望对楼主有帮助。
1、在英语中,足球比分通常被称为“score”或“scoreline”。 在法语中,足球比分被称为“score”。 在西班牙语中,足球比分被称为 “marcador”。 在汉语中,足球比分通常被称为“比数”。
2、-0Fifteen,Love,30-0Thirty,Love,40-0Forty,Love。当得一分记为fifteen(15),其后依次应该为thirty(30)、fortyfive(45)、game(胜局)。
3、这不对。数学中的比实际上是除法关系。而体育比赛中的比没有这种关系,只是间隔以示区分,完全可以换别的字来表达,只是现在约定成俗而已。
4、Our team evened the score in the last minute.我们队在最后一分钟将比分拉平。 England drew 2-2 with Sweden on Tuesday.周二的比赛中,英国和瑞典2比2打平。
5、to score even.(even 在此为副词:打成平局)2)to even the score.(even 在此为动词:追平比分)后者更好。